Sublime
An inspiration engine for ideas

Whatever beings there are in the heavens and the earth do prostrate themselves to Allah (acknowledging subjection),—with good-will or in spite of themselves: so do their shadows in the mornings and evenings.
Abdullah Ali • The Meaning of the Holy Qur'an: Complete Translation with Selected Notes
Go you forth, (whether equipped) lightly or heavily, and strive and struggle, with your goods and your persons, in the Cause of Allah. That is best for you, if you (but) knew.
Abdullah Ali • The Meaning of the Holy Qur'an: Complete Translation with Selected Notes
In whatever business you may be, and whatever portion you may be reciting from the Qur’ān,—and whatever deed you (mankind) may be doing,—We are witnesses thereof
Abdullah Ali • The Meaning of the Holy Qur'an: Complete Translation with Selected Notes
Beautified is the life of the world for those who disbelieve;
Marmaduke Pickthall • The Meaning Of The Glorious Qur'an
spiritually and call on our ~ing for help, we’ll
Gabrielle Bernstein • Spirit Junkie: A Radical Road to Self-Love and Miracles
those who are steadfast in seeking the favour of their Lord, and pray regularly and spend secretly and openly out of what We have provided them with, and ward off evil with good. Theirs shall be the final abode.
Maulana Wahiduddin Khan • Quran: A Simple English Translation (Goodword ! Koran)
To each is a goal to which Allah turns him; then strive together (as in a race) towards all that is good.