
Quran: A Simple English Translation (Goodword ! Koran)

He has forbidden you only carrion, blood, and the flesh of swine; also any flesh that is consecrated other than in the name of God. But for one who is driven by necessity, neither craving nor transgressing, it is no sin. For God is forgiving and merciful.
Maulana Wahiduddin Khan • Quran: A Simple English Translation (Goodword ! Koran)
It makes no difference whether you call on them or remain silent. If you call them to the right path, they will not follow you.
Maulana Wahiduddin Khan • Quran: A Simple English Translation (Goodword ! Koran)
Each messenger We have sent has spoken in the language of his own people, so that he might make the message clear to them. But God lets go astray whom He will and guides whom He pleases. He is the Almighty, the All Wise.
Maulana Wahiduddin Khan • Quran: A Simple English Translation (Goodword ! Koran)
We created many of the jinn and mankind for hell. They have hearts they do not understand with; they have eyes they do not see with; and they have ears they do not hear with. Such people are like cattle—no, they are even more misguided. Such are the heedless.
Maulana Wahiduddin Khan • Quran: A Simple English Translation (Goodword ! Koran)
In whatever activity you may be engaged, and whichever part of the Quran you recite, and whatever deed you do, We are witness to it when you are engaged in it. Not the smallest particle on the earth or in heaven is hidden from your Lord; and there is nothing smaller or bigger but is recorded in a clear Book.
Maulana Wahiduddin Khan • Quran: A Simple English Translation (Goodword ! Koran)
your mission is only to give warning; it is for Us to do the reckoning.
Maulana Wahiduddin Khan • Quran: A Simple English Translation (Goodword ! Koran)
Do you seek to guide those whom God allows to go astray? You cannot guide those whom God allows to go astray. 89 They want you to deny the Truth, so that you may become all alike. Do not take them as your allies until they emigrate in the way of God. If they turn back (to enmity), seize them and kill thema wherever you may find them;e and take no f
... See moreMaulana Wahiduddin Khan • Quran: A Simple English Translation (Goodword ! Koran)
Go forth, whether lightly or heavily equipped, and strive and struggle, with your goods and your persons, for the cause of God. That is better for you, if you only knew.
Maulana Wahiduddin Khan • Quran: A Simple English Translation (Goodword ! Koran)
whoever killed a human being—except as a punishment for murder or for spreading corruption in the land— shall be regarded as having killed all mankind, and that whoever saved a human life shall be regarded as having saved all mankind.