
Don Quichotte (French Edition)

derrière la croix se tient le diable.
Miguel de Cervantes • Don Quichotte (French Edition)
celui qui ne sait pas saisir le bonheur quand il vient ne doit pas se plaindre quand il passe.
Miguel de Cervantes • Don Quichotte (French Edition)
Un dédain donne la mort ; un soupçon faux ou vrai met à bout la patience ; la jalousie tue d’une pointe cruelle ; une longue absence trouble la vie, et à la crainte de l’oubli ne résiste nulle espérance d’un sort heureux ; en tout se montre la mort inévitable.
Miguel de Cervantes • Don Quichotte (French Edition)
Ce qui le pressait de la sorte, c’était la privation qu’il croyait faire au monde par son retard, tant il espérait venger d’offenses, redresser de torts, réparer d’injustices, corriger d’abus, acquitter de dettes.
Miguel de Cervantes • Don Quichotte (French Edition)
Je sais bien, en effet, ce que c’est que la valeur ; c’est une vertu placée entre deux vices extrêmes, la lâcheté et la témérité. Mais il est moins mal à l’homme vaillant de monter jusqu’à toucher le point où il serait téméraire, que de descendre jusqu’à toucher le point où il serait lâche. Car, ainsi qu’il est plus facile au prodigue qu’à l’avare
... See moreMiguel de Cervantes • Don Quichotte (French Edition)
En ce moment, le breuvage fit enfin son opération, et le pauvre écuyer commença à se vider par les deux bouts, avec tant de hâte et si peu de relâche, que la natte de jonc sur laquelle il s’était recouché, et la couverture de toile à sac qui le couvrait furent à tout jamais mises hors de service.
Miguel de Cervantes • Don Quichotte (French Edition)
Il crut seulement que, de la même manière qu’elle avait été facile et inconstante pour lui, Camille l’était devenue pour un autre ; car c’est encore une des conséquences qu’entraîne la mauvaise conduite de la femme adultère : elle perd le crédit de son honneur aux yeux de celui-là même à qui elle l’a livré, vaincue par ses poursuites ; il croit, à
... See moreMiguel de Cervantes • Don Quichotte (French Edition)
Si pour moi ce qui fut revient à être, Je n’aurai plus besoin d’espérer Ou bien que le temps vienne déjà De ce qui doit ensuite advenir.